【007/慰めの報酬】JP版『通常DVD、Blu-Ray/ブルーレイ』
【007/慰めの報酬:国内雑誌】『GQ(日本版)、ゲーテ、SCREEN、MEN'S EX』
【007/慰めの報酬:ゲーム】『PS3、PS2,Wii、XBox360』
【007/慰めの報酬】『ロイヤル・ワールド・プレミア(2008.10.29)に参加した時の記事&写真はこちら』
[007/慰めの報酬]ダニエル・クレイグ、ジェームズ・ボンドについてUSA TODAYで語る
ダニエルが、ジェームズ・ボンドについて、自分自身について、USA TODAYで深〜くインタビューに答えています。
USA TODAY:Daniel Craig focuses on James Bond
この記事によると、吊っている右肩は、QoS撮影で古傷が悪化したとのこと。
※いつもどおり和訳は超適当です。
Craig, 40, jokingly compares his Bond's big flaw ― total immersion in his duties ― to the e-mail-checking, cellphone-addicted, always-on-call culture of the modern workplace.
"You're never away from the office. That's very true of people, isn't it?" he says. "We're driven to do that, and maybe that's wrong. Maybe we should all step back, put it down for an hour a day and be out of the office."
Craig adds: "That said, it is a Bond movie." His day job involves high-speed, cliff's-edge car chases, speedboat escapes and exploding desert hotels.
そりゃ・・・メールチェックや電話から開放されて、1時間くらい外をほっつき歩いてみたいもんですけどねぇ。。。許されるなら(苦笑)
ダニエルの生い立ちについても語っています。
生まれたのはリバプールの外側、イングランド北西の海岸にあるWirralという町。working classエリアで、ダニエルが幼かった80年代に経済危機に見舞われました。
"I had a fairly relatively normal background. My parents are divorced, but that's hardly unusual," he says. "I was brought up by my mother and got into acting very early on, inspired by the fact that there's a fantastic art scene in Liverpool, good directors and great writers. That had an indelible impact on me."
私は相対的にかなり普通の環境で育ちました。両親は離婚しましたが、それはよくあることです。
私は母に育てられ、とても早いころから演技に興味を持つようになりました。リバプールにある素晴らしいアートシーンや優れた監督、脚本家に刺激されたのです。それは消せない影響を私に及ぼしました。
また、ダニエルは劇場で働いている家族ぐるみの付き合いの友人がおり、その友人が彼を舞台裏にいれてくれて、そこからステージを観ていたとのこと。
"The truth of it is, I watched these plays, some of which were way beyond me as a kid. … I could sit backstage and watch all the cand all these people. These big, larger-than-life people would get up on stage and shout and emote and do all these things … and then they'd go get drunk in the bar afterward ― which was probably the biggest draw to me," he says with a laugh. " 'Ahh, you can do this and enjoy yourself as well!' "
真実を言うと、私はそれらの芝居を観、そのうちのいくつかは子供だった私の年齢をはるかに超えていました。私は舞台裏に座って、すべての職工やそれらの人々を見ることができました。それらの有名で並外れた人々がステージに立ち、叫び、感情を表現し、そういすべての事柄を行い・・・それからその後パブで飲む−それが多分一番私を引き付けたのです。
後半はまた時間があれば・・・
【追記】
後半部分については、Varietyでしっかりと紹介されていましたので、そちらでちゃんとした和訳をご覧くださいませー。
Variet Japan:世界的ヒットD・クレイグ「ジェームズ・ボンドを語る」
←ブログランキング参加中。ポチっと押してやってください!
- [2008/11/12]
- [Quantum of Solace|007/慰めの報酬] |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://danielcraigjpfan.blog87.fc2.com/tb.php/540-4e0beb4b
- | HOME |













コメントの投稿