【007/慰めの報酬】JP版『通常DVDBlu-Ray/ブルーレイ』

【007/慰めの報酬:国内雑誌】『GQ(日本版)、ゲーテ、SCREEN、MEN'S EX

【007/慰めの報酬:ゲーム】『PS3、PS2,Wii、XBox360

【007/慰めの報酬】『ロイヤル・ワールド・プレミア(2008.10.29)に参加した時の記事&写真はこちら

[007/慰めの報酬]『Quantum of Solace』各国版ポスター その1 

『Quantu of Solace』の世界各国のポスターを探してみました。まずはアジアから
基本的にデザインは一緒ですが、文字が変わるだけで結構イメージが変わるような気がします。

※イメージはクリックで大きくなります。

◆韓国 その1
[007/慰めの報酬]『Quantum of Solace』ポスター 韓国

◆韓国 その2
[007/慰めの報酬]『Quantum of Solace』ポスター 韓国

韓国は11/5公開ですよ。
ウォンが激安の今、週末にQoS鑑賞韓国ツアーなんていいかも!

◆台湾
[007/慰めの報酬]『Quantum of Solace』ポスター 台湾

Quantumを物理用語として訳すと「量子」になります、ええ。

◆中国
[007/慰めの報酬]『Quantum of Solace』ポスター 中国

し、シンプルです。『量子危機』。

日本語で使う漢字の意味と、簡体字で使う漢字の意味がま〜ったく異なることが多い(例えば、簡体字で「手紙」はトイレットペーパーになるとか)のは承知の上で、日本語視点で見ると、なんか突っ込みたくなる単語が並んでますねぇ。

「量子」の「子」が可愛らしくニョロってますよ。
「殺機」など物騒な漢字が並ぶ台湾版とはまたえらい違いで。
台湾版「絶境反撃」。かっちょええ・・・

絶境:人里から遠く隔たった土地。人跡未踏の地。(Infoseek辞書より)
確かに砂漠は絶境ですね。

デザインが違うので、大陸版と台湾版を単純比較は出来ないのですが、漢字だけで並べると結構ものものしいような気がします。

しかししかし、中国本土も台湾も、公開日は11/5、11/6。既に公開されていますよ。
それに引き換え、プレミアさえもまだ行われていない日本。

なーんーでーだーっ!
お願い、叫ばせて。
どれだけボンドの瞳が翳っていたか。どれだけボンドが○○していたか。
どれだけねーさんが強かったか。どれだけMがかっちょよかったか。
どれだけ○○が△△だったか・・・・

ぐあぁぁ・・・一種のごーもんだ > お口ミッフィーのkeep。(>×<)

 ←ブログランキング参加中。ポチっと押してやってください!

コメント

ホントになんだって公開が来年なんだよお…orz
近隣諸国の公開時期も似たりよったりって云うなら、何か契約上とかのもろもろの事情があるんだろうと無理やり納得させることも出来なくは無いけど、もう今月初めに公開が始まってるって…そんなあ(悔し泣き)。

わたくし個人的にはネタばれカモ〜ン!なんですが、alexさんのブログとしてはやっぱりそうもイカンよね。
〇〇とか△△とか、知りたいよお。

絶境反撃…(気に入った)

漢字の国のアオリは、もれなく何だかハード&アグレッシブなイメージになりますね。ダニエルの顔をチャウ・シンチーにアイコラしても違和感ない感じに…。
量子の「子」の〜かわいい!なんとなくモンスター・インクのブーの変装思い出しました…。



>きゃんさん
なんで日本だけ年明けなんでしょうねぇ・・・
近隣諸国からなんで2ヶ月以上も遅れるのか、理解に苦しみます(−−;

え、ネタバレていいですか?!このごーもんから救ってくださいますかっ!
でわ、mixiにて・・・・(^o^)


>まさきさん
漢字で表現されるとなんかすんごいカッコイイ+ちと怖い 感じ受けますよねー。でもカッコいいんですけどw

絶境反撃、とにょろった量子。私もとってもお気に入りです(笑)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://danielcraigjpfan.blog87.fc2.com/tb.php/545-903a41ec